A honlapunk

működtetését a

és a

Magyar Emberi Jogok Alapítvány - HHRF támogatja


Click for Bacau, Romania Forecast


Médiapartnerek:

 


 

Created by

Bartha András

 

Copyright © AMCM,

2004-2008

 

 

 

Erdélyi Top 10 - web statisztika, látogatottság mérés

 

ClickLink.ro

 

Szavazás honlapunkra

 

 

IP

Megjött a Mikulás Pusztinára

 

December 6-án nagy izgalommal vártuk a debreceni HOL-TÉR Kulturális Egyesület Sugalló Tánc Zene-Kar csapatát és a Mikulást. Elárulhatom, hogy megérkezett mind a kettő. A debreceni fiatalok kilencen jöttek, nagyon színvonalas és vonzó gyerekprogramokkal. Délután négy órára volt tervezve a program, de a gyerekek már háromkor kíváncsian gyűlekeztek a ház előtt. A nagyobbak segítettek átrendezni a termet, előkerültek a hangszerek, hegedű, furulya, koboz, dob, doromb, csattogó állkapccsal érkezett egy fene nagy kecske, elkezdődött a dinom-dánom énekléssel, zenéléssel, táncolással.
Lassan kialakultak a csoportok, ki gyöngyöt fűzött, ki karkötőt nemezelt, ki sós gyurmából szobrot készített, ki festett, ki vagdosott, a többiek énekeltek, táncoltak.
A nagy forgatagban láttuk, hogy előkerült egy kamera is egy ismeretlen emberrel a végén, kérdezősködésünkre kiderült, hogy ők a Duna TV és a RTV magyar adásának is filmező stábja. Így aztán még inkább szerettük volna megmutatni, lássa ország-világ, hogy milyen is a pusztinai Mikulást váró csapat.
Mintegy nyolcvan gyerek jött el a rendezvényre, kissé szűkös is volt a hely, de azért mindenki talált valami kedvére valót. Aztán nagy csörgéssel, zörgéssel megérkezett a láncos Mikulás. Rigmust is mondott, s hát a tarisznyája tele volt édességgel, jutott is minden gyereknek egy jó marékkal. Bizony már öreg este lett, mire elkészültek a karkötők, szobrocskák, kivagdosott ajándékok, gyöngyfűzérek, így a kicsik elindultak hazafelé, a nagyobbak még maradtak énekelni, táncolni.
Legnagyobb örömünkre megérkezett Nisztor Ilona is, aki a zenés-táncos foglalkozások lelke, később jöttek az idős asszonyok, a kosárfonó bácsi, így estére a fiatalokat váltották az öregek, akik Nistor Tinkával minden csütörtökön csendes imádkozással, vallásos énekekkel őrizgetik a hagyományokat. Minket is körükbe invitálva sok szép népdalt elénekelve, köszönet érte a debreceni zenészeknek is, akik végig kísérték a nótaszót, tartalmas és emlékezetes napot tudhattunk magunk mögött.
Az asszonyok még megleptek minket pattogtatott kukoricával, aztán megbeszélve a másnapi programot mindenki nyugovóra tért.

Pénteken a debreceni csapat Bákóban találkozott az MCSMSZ vezetőségével. Beszélgettek a további együttműködésről, ígéretükhöz híven erről majd ők beszámolnak itt a honlapon.
Délután gyermekprogramok voltak Nisztor Ilona vezetésével és a Sugalló zenekar közreműködésével. A program ideje alatt külön helyszínen a gyerekek egy része a kiállításra készülő képeken végezte az utolsó simításokat Szabó Lacival, aki pedig a koboztanulást választotta, az Nagy Szilárdtól tanulhatott.
Este közös vacsora volt a Magyar Ház ebédlőjében, érmelléki paprikás krumpli, amit személyesen Nagy Imre főzött és tálalt, megnyaltuk utána mind a tíz ujjunkat. Majd a vendégek átadták a gyerekeknek hozott ajándékokat: egy DVD lejátszót, filmeket, zenei CD-ket, ruhákat, könyveket, kifestős vallásos füzeteket. Egy kis közös beszélgetés, éneklés után lepihentünk, készülve a szombati napra és a farakásra, mert közben meghozták a fát is, s mivel a kamion nem fért be a kapun, úgy döntöttünk, hogy másnap bekalákázzuk a fát.

Szombaton közös tojásrántotta után szeretettel fogadtuk a frumószaiakat, Ilonát, a férjét, Mihályt és Sántha Attila, költőt.
A debreceni csapat, különböző asztaloknál, párhuzamosan felállította a gyöngyfűző, nemezelő, rajzoló-vagdosó, zenei sarkot, mindenki kedvére választhatott.
Közben a fiúk kint meggyújtották a tüzet, a legények, kicsik-nagyok láncban adogatták kézről-kézre a fát, ami nemsokára már bent volt a színben, készült a tűzön a pörkölt egy mesebeli nagy üstben, a nagylányok gyúrták a tésztát a kürtőskalácsnak, volt ének, zene, tánc.
Sántha Attila rövid előadása a költőkről és a költészetről nagyon tetszett a gyerekeknek, főleg amikor a különböző tájszólásokat taglalta és felolvasott egy székely verset. A gyerekek is szavaltak, hogy megmutassák, hogy ők is tudnak egyet-mást a költészetről.
A jól sikerült író-olvasó találkozó után megragadtuk a meregetőkanalakat, s tányérra került a laska, a pörkölt és életem legrosszabbul sikerült rizse, aminek fele odaégett, a másik fele pedig nem főtt meg. Ebéd után egy kis tánc, zene, aztán irány ki a tűzhöz, megsütni a kalácsokat. Közben megérkezett Nyisztor Ilonának egy barátnője, egy nagyon kedves svájci asszony, Gertrúd, aki megtanított minket, hogy milyen mikulásforma süteményt készítenek Svájcban. A gyerekek egy része gyorsan legyártott a meggyúrt tésztából annyi Mikulást, hogy be sem fért a sütőbe, csak több rendben.
Sajnos elérkezett lassan az az időpont, amikor a frumószai gyerekektől búcsút kellett vennünk. Vitték a kis kürtőskalácsukat az anyukájuknak, nem tudjuk, hazaért-e?
Lassan mindenki betelt minden lelki, szellemi és más ínyencséggel, így aztán elkezdődött a búcsúzkodás, a kisebbek elindultak haza, a nagyobbak még maradtak a táncházban, amit a Sugalló zenekar tett felejthetetlenné. Éjszakába nyúlóan énekeltünk, táncoltunk.
Másnap búcsút vettünk a debreceniektől, szavukat véve, hogy nemsokára újra eljönnek hozzánk.
Még egyszer köszönet ezért a felejthetetlen három napért először is Nyisztor Ilonának és férjének, Mihálynak, akik megszervezték ezt a találkozást. Köszönet a debrecenieknek, Nagy Szilárdnak, az egyesület elnökének, Heit Lóránd zenekarvezetőnek, Acsai Krisztina, Baboth Dóra, Balla Fruzsina, Szilágyi Szilvia, Réti Szabó Sándor kézműves, mesélő, táncoktatóknak, László Attila és Nagy Imre zenészeknek, Sántha Attila költőnek, Nyisztor Tinkának, az asszonyoknak, akik segítettek, a frumószai kollégáknak, akik felhozták a frumószai csapatot és nem utolsó sorban a gyerekeknek, akik ilyen szép számban megjelentek és jól érezték magukat velünk együtt.

Köszönjük.


Vajda Éva és Szabó László, pusztinai magyartanárok

   


2007.12.11.


Angyali előkészületek

 

Szövetségünk bákói irodájában helyi fiókot nyitott az Angyal.
Először a Blythswood által küldött csomagok érkeztek meg, összesen 900 darab, melyeket szétosztottunk 19 oktatási helyszínünkön. Ezeket az "egységcsomagokat" (cipős dobozba csomagolt ajándékokat: higéniai szereket, játékokat, kesztyűt, sapkát) a gyerekek akkor kapják majd kézhez, amikor az említett helyszíneken zajlanak a karácsonyi ünnepségek.
Az Angyal elhozta még Budapestről és Tiszapüspökiből a keresztszülők által leadott névreszóló csomagokat is. Ezeket is bákói irodánkból hamarosan kiszállítjuk a falvakra segítve az Angyal munkáját és a gyerekek örömét.
Köszönjük Csiszér Balázsnak, Bálint Tibornak és Zsófinak, a Blythswood romániai vezetőinek, hogy lehetővé tették az angyaljárást, köszönjük a keresztszülőknek, hogy csomagokat készítettek, és elküldték a gyerekek számára. Ugyanakkor köszönjük a csomagok összegyűjtésében és tárolásában segítkező Keresztszülők a Moldvai Csángómagyarokért Egyesületnek, A Moldvai Magyar Oktatásért Alapítványnak, a Szent Gellért Könyvesboltnak, valamint a tiszapüspöki Horváth családnak, a szállításban segítkező Szanyi Jánosnak és a mezőkövesdi Lázár családnak a segítséget. Köszönjük továbbá a CBA magyarországi vezetőségének felajánlását, és mindazoknak a munkáját és jószándékú segítségét, akik színesebbé, szebbé igyekeztek tenni a moldvai magyar gyerekek Karácsonyát.

 

Boldog ház, hol Krisztus lakik,
Onnan Sátán eltávozik.
Hol van a nagy keserűség,
Ott van a lelki üdvösség.

 


Régi szent példát követünk,
Ide es ez végre jöttünk,
Hogy mondjunk nekik szent áldást,
Nyerjünk Krisztustól bő áldást.

 

Régi szent példát követünk,
Ide es ez végre jöttünk,
Hogy mondjunk nekik szent áldást,
Nyerjünk Krisztustól bő áldást.

 

Új csillagnak új királya,
Új áldást hoz ez világra.
Ez ház ebben nagy részt vegyen,
Szent hitben állandó legyen

A lelki arany bősége,
Tömjén s mirha erőssége
Maradjon mindenkor itten
Veletek s velünk az Isten.

 

Ó, Jézus csillaga, fénye,
Bűnösöknek légy reménye.
Legyen ez háznak őrzője,
Minden rossznak elűzője.

 

Áldott Jézus, mi keresünk,
Feltalálván, hogy tiszteljünk.
Istent pólyában imádjuk,
Dicsért nevét buzgón áldjuk.

Képek

 

2007.12.11.

vissza


Mi a csoda?

 

Aranytoll meseíró emlékversenyen voltunk Nagyváradon két frumószai kislánnyal, Andreával és Veronikával. Méltón lehettünk büszkék rájuk, hiszen gond nélkül beszéltek magyar nyelven, és a megadott szavakkal történő meseírás sem okozott nagy riadalmat körükben. Igaz, írásaikban a szilvalekvárt mindketten leszedték a fáról, de ugye tudjuk, hogy a mesében bármi megtörténhet...
Szívmelengető volt elnézni a lánykákat, amint figyelnek, tanulnak az ismeretlen nagyvárosban, és amint tökéletesen beilleszkednek az őket befogadó Papp családba is, akiknek hálások vagyunk.
Köszönetünk a Szervezőknek, hogy lehetőséget nyújtottak a részvételre!
Köszönetünk Leszák Ferenc, hogy rendelkezésünkre bocsátott egy értékes kisfilmet, amely megtekinthető ezen a címen.


 

2007.12.11.

Három napos tanácskozás Bákóban

 

Véget ért a december 3-6 között Bákóban szervezett országos tanácskozás, melynek témája a magyar nyelv román tannyelvű iskolákban való oktatása volt. 19 tanfelügyelő, ez ügyben érintett magyartanár vagy tanító képviselte az erdélyi megyéket. A rendezvényt a Román Oktatási Minisztérium, a Bákói Tanítók Háza és a Moldvai Csángómagyarok Szövetsége közösen szervezte.
Találkozásunknak kettős célja volt: felmérni az országos helyzetet a tekintetben, hogy hány magyar diák tanul jelenleg román tannyelvű iskolában, és közülük hányan vesznek részt anyanyelvi órákon állami iskolájukban, ill. célunk volt egy közös tanterv kidolgozása is, amely a román tannyelvű iskolákban tanítandó magyar anyanyelv tantárgyra vonatkozik majd.
A tanácskozás során kiderült, hogy bizonyos megyékben (pl. Temes, Máramaros) ezt az oktatási formát használják és kihasználják, de az is kiderült, hogy a legtöbb erdélyi megyében - bár hatalmas igény volna rá - nem élnek kellőképpen a törvény adta lehetőségekkel, így nem hivatalos adat szerint jelenleg Romániában 80 ezerre tehető azon magyar vagy magyarul valamilyen szinten értő, beszélő gyerekek száma, kik semmilyen formában nem tanulhatják anyanyelvüket.
A résztvevők egyetértettek abban, hogy ez az oktatási forma semmiképpen nincs a magyar tannyelvű oktatás hátrányára, a magyar nyelv oktatásának megszervezése román iskolákba járó magyar gyerekek számára sürgős feladata érdekképviseleti szervezeteinknek, a civil szférának. A szervezési kérdések tekintetében Bákó és Máramaros megye képviselői felajánlották segítségüket, tapasztalatuk átadását, amennyiben igény lesz erre a különböző régiók részéről.
A csángóföldi tapasztalataink alapján egy tanterv-javaslatot készítettünk, amely megvitatásra került és a módosító javaslatok figyelembevételével (egy-egy megyei tanácskozást követően), formai rendezést követően 2008 februárjában Nagybányán szervezendő tanácskozáson szeretnénk végleges, minden megye számára elfogadható formában az oktatási minisztériumnak leadni jóváhagyás végett.
Az Oktatási Minisztérium részéről Bánházi Emőke vett részt a beszélgetéseken, és ígéretet kaptunk arra, hogy ha sikerül időben véglegesíteni a tanterv-javaslatunkat, akkor 2008 szeptemberétől már egy új, hivatalosan is elfogadott tanterv alapján kezdhetnek dolgozni azok a magyartanárok, kik román tannyelvű iskolákban tanítják a magyar nyelvet anyanyelvként. Szó esett arról is, hogy a majdan jóváhagyott tanterv alapján szükség lesz egy tankönyvre is, hiszen a jelenleg érvényben levő magyar nyelv és irodalom tankönyvek csak részben használhatóak a mi óráinkon.

 

 

2007.12.07.

XIV. Vályi Gyula Emlékverseny - Marosvásárhely

 

December első két napján a marosvásárhelyi Bolyai Farkas Líceumban rendezték meg a XIV. Vályi Gyula Emlékversenyt.
A szervező, Sebestyén Júlia, szeretettel meghívott minket is Barót, Bethlen, Csíkszereda, Farkaslaka, Gyergyócsomafalva, Kolozsvár, Medgyes, Szatmárnémeti, Székelyudvarhely, Dózsa György, Mezőmadaras és Marosvásárhely több iskolája mellett, így Pusztinát Bartos Andrea, Sabau Anca Cristina és Stan Andrea képviselte a vetélkedőn.
Az utazás sem telt el izgalom nélkül, nem számítottunk a nagy havazásra, de hógolyózni nagyon jó volt. Betértünk Csíksomlyóra, imádkoztunk egy rövidet, hogy minden jól sikerüljön, aztán meglátogattuk a pusztinai lányokat, akik Csíkszeredában tanulnak magyar középiskolában, és utaztunk is tovább, át a Hargitán, hósapkás fenyők között érintve a felhők rokolyáját.
Délután érkeztünk meg Marosvásárhelyre, meleg teával, kávéval, kaláccsal, szendviccsel fogadtak, s mire észbekaptunk volna, el is kezdődött a vetélkedő. Sebestyén Júlia megnyító beszéde után két rövid, de tartalmas előadás következett, majd megalakultak a háromtagú csapatok, a miénk is Tázló névvel. A jól sikerült vetélkedő után a résztvevőket elosztották az őket fogadó családok közt, és boldogan, de fáradtan indult el mindenki a szállásra, ugyanis másnap reggel folytatódott a megmérettetés.
Másnap verseny, városnézés, finom ebéd a Művészeti Líceum étkezdéjében, majd következett is a díjkiosztás. A díjkiosztás végén a pusztinai lányok énekeltek két csángó népdalt, amivel nagy sikert arattak.
Még egy gyors hógolyócsata az udvaron, aztán búcsú a vendéglátóktól, cím és telefonszám cserék, a nekünk gyűjtött tankönyvek egy részét begyömöszölve a csomagtartóba indultunk vissza Pusztinára, tele élményekkel, örömmel.
Hazáig énekeltünk igazi jókedvünkben.
Ezúton is hálásan köszönünk mindent a vendéglátóknak, szervezőknek, tanároknak, szülőknek és a versenyzőknek.
Kívánjuk, hogy még sok ilyen tartalmas, színvonalas versenyt rendezzenek.

 

Vajda Éva és Szabó László, kísérőtanárok
Pusztina


Képek


2007.12.06.

Országos szakmai tanácskozás Bákóban

 

A magyar nyelv anyanyelvkénti oktatása román tannyelvű iskolákban a témája annak az országos tanácskozásnak, amelyet a Moldvai Csángómagyarok Szövetsége 2007. december 4-5-6-án a román Oktatási Minisztérium kisebbségügyi igazgatóságával közösen rendez a bákói Tanítók Házában. Úgy tűnik, hogy a felgyűlt csángóföldi tapasztalatot az ország más megyéiben is tudják hasznosítani a tanítók, hiszen nem csak Moldvában tanulnak magyar gyerekek román tannyelvű iskolákban, nem csak Csángóföldön vannak olyan tanítványok, akik beszélik, de nem írják a magyar nyelvet vagy olyanok, akiknek nyelvi nehézségeik vannak az asszimiláció vagy más ok miatt.

Számukra külön tantervet szeretnének kidolgozni, amely a jelenleg érvényben lévő magyar nyelv és irodalom tantervvel párhuzamosan létezne és a román tannyelvű iskolákra vonatkozna. A 3533-as rendelet jelenleg is lehetővé teszi román tannyelvű iskolákban a magyar nyelv anyanyelvkénti oktatását (heti 3 vagy 4 órában), azonban még nincs hozzá hivatalosan elfogadott tanterv. A moldvai oktatási programban dolgozók 4 szintes kerettanterv-javaslattal készülnek a találkozóra, ahol minden olyan magyar oktatással rendelkező megye képviselteti majd magát, ahol ez az oktatási forma időszerű volna. Bákóba várnak 20, magyartanárokért felelős tanfelügyelőt is.

A résztvevők a moldvai oktatási helyszíneken órákat is látogatnak majd, így a helyszínen láthatják a csángó gyermekek magyar tanításának módszertanát.

 

2007.11.30.

vissza


Köszönet a szombathelyi támogatóknak!

 

Ezúton mondunk köszönetet az önzetlen segítségért. Tisztelettel köszönjük a sok meleg ruhát, cipőket, játékokat, könyveket, füzeteket, írószereket, számítógépet, tűzhelyt, játékokat, táskákat, tisztálkodási szereket, órarendeket, könyvjelzőket, táblákat.

Adományaik megtalálják majd azokat a helyeket, ahol sokszor a szükség diktálja a feltételeket. Isten fizesse meg a szíves jóindulatukat.

Sri Chinmoy Alapitvány
Csaba József Általános Iskola
Községi Önkormányzati Általános Iskola
Szentpéterfa Általános Iskola
Derkovits Gyula Általános Iskola
Kanizsai Dorottya Gimnázium
Repka Sándor
Nemzeti Tankönykiadó, Magyar Tankönyvért Alapitvány
Berzsenyi Dániel Könyvtár
Apáczai Kiadó Kft.

 

Minden jót kívánva, tisztelettel üdvözli,

 

Solomon Mária - szociális felelős

 

2007.11.30.

Kriza János Országos Balladamondó Verseny, Sepsiszentgyörgy

 

Az Anyanyelvápolók Erdélyi Szövettsége 2007 november 8-9-én rendezte meg az országos balladamondó versenyt, amely minden évben rengeteg diákot vonz az ország különböző vidékeiről. Sepsiszentgyörgy, Csíkszereda, Székelyudvarhely, Nagybánya, Kovászna, Barót, Déva, Kézdivásárhely, Marosvásárhely, Brassó, Kolozsvár, Székelykeresztúr 23 iskolájából 78 balladamondó "mérkőzött" a reggel 9-től délután 5-ig tartó versmondó maratonon.
Az idén először két moldvai résztvevő is jelentkezett: Istók Mónika Somoskáról és Kovács Krisztián Pusztináról, mindketten Csíkszeredában tanulnak, iskolájukat képviselve jelentkeztek a versenyre.
A Székely Nemzeti Múzeum Bartók-termében zajló háromnapos rendezvényen a balladamondás mellett szórakozásra és kirándulásra is volt lehetőség. Hetvenkét ballada hangzott el, szinte minden vidék népköltészetét érintve. Igazi különlegességnek számított Mónika és Krisztián előadása, mert a ballada világának a nyelv, viselet mellett előadásuk természetessége is megfelelt.
Krisztián dícséretet, Mónika részvételi oklevelet szerzett.

 

Ferencz Lilla, kísérőtanár


2007.11.29.